Від УРЕ до ВУЕ: боротьба за культурну незалежність України
8 вересня у Київському літературно-меморіальному музеї-квартирі Миколи Бажана відбувся спільний захід державної наукової установи «Енциклопедичне видавництво» і музею на тему «Українська радянська енциклопедія: проєкт культурної незалежності», повідомляє прес-служба Держкомтелерадіо.
Про три спроби створити україноцентричну енциклопедію в умовах тоталітарної радянської держави, про репресованих і реабілітованих вчених, які намагалися втілити цю ідею в життя, про роль Миколи Бажана — енциклопедиста, редактора і культурного менеджера у створенні УРЕ — розповіли доктор історичних наук, професор, учений секретар Інституту історії НАН України Олександр Рубльов, кандидат історичних наук, старший науковий співробітник ДНУ «Енциклопедичне видавництво» Сергій Гірік, науковий співробітник цієї установи Андрій Тищенко і провідна наукова співробітниця Музею-квартири Миколи Бажана Альона Артюх.
Доповіді істориків базувалися на величезному архівному матеріалі, що зберігається і зараз опрацьовується науковцями «Енциклопедичного видавництва», яке є спадкоємцем очолюваної Миколою Бажаном головної редакції УРЕ. Саме архіви сьогодні є свідками запеклої боротьби українських інтелектуалів за свою національну енциклопедію як символ культурної незалежності України від СРСР. Представники культурної і наукової інтелігенції в умовах радянського ладу свідомо закладали підвалини цієї незалежності тими методами, що були їм доступні, й у тих обставинах, які обмежували їхню свободу мислення та висловлювання. Ось чому, на думку вчених, у заголовку «Українська радянська енциклопедія» визначальним словом було «українська», а «радянська» символізувало неуникну приналежність до доби.
Реалізувати повністю амбітний проєкт УРЕ вдалося тільки з третьої спроби — 18 грудня 1957 року було ухвалено постанову № 1426 «Про видання Української радянської енциклопедії». Керівником головної редакції став Микола Бажан.
«Упродовж 1957—1983 років під головуванням Бажана було підготовлено й видано понад 130 томів довідкової літератури, серед яких визначальні два видання «Української радянської енциклопедії», шеститомна «Історія українського мистецтва», «Шевченківський словник», «Енциклопедія кібернетики», «Історія міст і сіл Української РСР», — зазначила директорка ДНУ «Енциклопедичне видавництво», докторка історичних наук Алла Киридон. — Це той спадок, який залишив по собі головний редактор УРЕ Микола Бажан і який продовжує примножувати й розвивати сьогодні наша наукова установа.
Алла Киридон розповіла про роботу над Великою українською енциклопедією (ВУЕ) — першою універсальною енциклопедією часів відновлення незалежності України, яка створюється у двох версіях — друкованій та електронній. «Попри всі складнощі наповнюється контент «Великої української енциклопедії», — зазначила вона. — В умовах безгрошів’я, відсутності належної підтримки — це якщо не подвиг, то велична справа, яку ми робимо всією толокою. Вбачаємо особливу вагу цього інтелектуального продукту і як інформаційного, особливо в умовах війни».
Алла Киридон зауважила, що основою підготовки проєкту є україноцентричність. За усталеною для універсальних енциклопедій традицією, частка власне національного матеріалу у ВУЕ становитиме не менше третини обсягу видання. Концептуально «Велика українська енциклопедія» передбачає створення не лише сучасного компендіуму людських знань на виробленому досвідом провідних національних універсальних енциклопедій рівні, а й систематизацію та репрезентацію у доступному вигляді (друкованій та електронній версіях) напрацювань попередніх поколінь.
Передплата
Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!
Вихід газети у четвер. Вартість передплати:
- на 1 місяць — 70 грн.
- на 3 місяці — 210 грн.
- на 6 місяців — 420 грн.
- на 12 місяців — 840 грн.
- Iндекс — 61119
Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.
Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.
Оголошення
Написання, редагування, переклад
Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:
- літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
- високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
- написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:
099-277-17-28, 050-55-44-206