Художній світ Романа Кракалії
Коли читаєш твори Романа Кракалії, то відразу потрапляєш в особливий художній світ. Стиль цього письменника відчутно індивідуальний, неповторний.
Нова збірка «Десять оповідань» — це не просто десять життєвих історій. Це — філософія життя, глибокі роздуми і спостереження, емоції та громадянська позиція.
Художня деталь і спостережливість — одні з провідних рис творчості Романа Кракалії. За допомогою них автор уміє вдало і яскраво передавати образи.
Так, в оповіданні «До столу трудящих» серед усіх дівчат вирізняється «циганкувата, бистра Тамара». Це її «гостренький носик, що блищав проти сонця, та закручене пружинкою біля вуха тоненьке пасемце» хвилюють головного героя.
Через деталі інтер’єру та екстер’єру читач може робити певні висновки. Наприклад, побачити нелегке життя олімпійця з твору «Святковий репортаж»: «В кімнаті металеве ліжко-розкладачка, два зужиті стільці, такий самий стіл…». Спортсмен дає інтерв’ю, і в нього виривається: «Африка — вона хоч і Африка, але нам до них, як…».
Торохтіння букв, шурхіт паперу, плюскіт води... — ніщо не залишається поза увагою письменника.
Не можна не помітити, що художній світ Романа Кракалії щедро насичений діалектами. Це — «гейби» (мовби), «дараби» (караван зв’язаних докупи плотів), «штрис» (середина річки), «шутер» (дрібна галька), «коци», «верети»... Для читачів Одещини вони здаються дивними, часом — незбагненними. Та для автора, який родом із Чернівців, вони є природними, рідними, навіть облюбованими. Чого коштують лише фрази:
«Мешти не пуцовані» (нечищене взуття), або «Настуню, дай му порцейку» (тобто просить чарочку налляти), або назва оповідання «На дарабі я сидів»…
Чуйність становить важливу складову таланту митця. Він чуйний до людської долі, до події, краси, кольору, форми. А тому підбирає вдалі порівняння: «важкими кроками, гейби на дерев’яних ногах», «брівки, наче ластів’ячі крильця в леті», «ступив до авдиторії, наче двері холодильника відчинив».
Деякі фрази набувають значення крилатих висловів: «Адже мовчання також має голос», «Не люблю в отарі ходити»…
Автор реагує на найменший порух природи. Вона — не просто тло, на якому розгортаються події, це — жива істота, яку люди мусили б перепросити «за поруйновані гніздів’я риб, за те, що вирубували ліси…». Митець відчуває порушення гармонії, але все одно захоплюється природою. Вона передає часто психологічний стан героїв: «Білі громофончики в’юнкої берізки взорували на нього з острахом», «Сумний вечір нечутно заходить у двір...».
Кожне із десяти оповідань у збірці несе своє емоційне забарвлення та смислову ідею. Так, у «Запорожанах» головні герої, непрохані гості весілля, передають читачеві свій веселий, дотепний настрій. У творі втілилися риси українців — гостинність, щедрість, уміння веселитися. Тож можемо погодитися з думкою Ліни Костенко, що література — це своєрідне дзеркало, в якому відображені риси народу, нації.
А в «Сороці-білобоці» письменник показує, які різні між собою люди. Деякі з них такі далекі від природи, що навіть ворону від сороки не вміють відрізнити. Натомість головний герой із смутком каже, що розуміє мову птахів, риб, а «Людей от не завжди можу зрозуміти».
У творі «Лимар» автор показує, чого могла коштувати власна думка в часи радянської влади. Вислів «Не люблю в отарі ходити» є ключовим і засвідчує життєву позицію самого письменника.
Любов і страх втратити коханого, який іде до війська, поєдналися в оповіданні «Як востаннє в житті». Напружені емоції вирують у «Видиві пустелі».
У книжці є й комічні епізоди, які викликають сміх: заснув, пишучи статтю («До столу трудящих»), провалена дошка під членом президії, який загримів на пюпітри та стільці музикантів («Лимар»), помста «босу» через могорич («Могорич»).
Емоційність оповідань за допомогою кольорів і форми вдало передає на обкладинці художник Сергій Савченко.
Уважний читач в особі головного героя помітить не лише письменника, а й журналіста, і мистецтволюба. У своїх творах автор розглядає картини, добре знається на творчості письменників, згадує улюблені коломийки. А як журналіст в оповіданні «До столу трудящих» розкриває свої найпотаємніші моменти професійної діяльності: «Рука завмерла над аркушем. Ще не знав, що так буде все життя: завжди рука з пером завмиратиме над чистим папером, й десять тисяч найліпших слів боротимуться: котре ж стане першим…».
Найліпші слова Романа Кракалії і досі боряться й оживають у його нових творах. Їх читають сьогодні і читатимуть, впевнена, у майбутньому, бо в них є головне — добро, чуйність, любов, філософія життя.
Ірина ТОМА,
член НСПУ.
Від редакції. Колектив «Чорноморки» щиро вітає колегу — знаного журналіста і письменника Романа Тарасовича Кракалію з Днем народження й бажає міцного здоров’я і завжди обирати з десяти тисяч найліпших слів оте перше — найліпше з найліпших.
І — коротке вітання від просвітянки Галини Сагатюк із Чорноморська, складене, як вона сама зізнається, у співавторстві з Т.Г. Шевченком:
Наш отаман Кракалія —
отаман завзятий.
Зібрав хлопців-журналістів,
пішов воювати.
Пішов воювати, Правду рятувати,
Від імперської облуди її відмивати.
Передплата
Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!
Вихід газети у четвер. Вартість передплати:
- на 1 місяць — 70 грн.
- на 3 місяці — 210 грн.
- на 6 місяців — 420 грн.
- на 12 місяців — 840 грн.
- Iндекс — 61119
Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.
Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.
Оголошення
Написання, редагування, переклад
Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:
- літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
- високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
- написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:
099-277-17-28, 050-55-44-206