Диктатура музики
Тандем диригента, народного артиста України Аліна Власенка і скрипальки, заслуженої артистки України Богдани Півненко не став неочікуваним для одеситів. Кияни не раз радували нас своїм мистецтвом у концертах з Національним одеським філармонійним оркестром (художній керівник і головний диригент народний артист України Хобарт Ерл).
Алін Власенко — один з найдосвідченіших педагогів країни, який виховав яскраву плеяду вітчизняних диригентів. Достатньо згадати імена таких титулованих відомих одеським меломанам майстрів, як Володимир Сіренко, Вікторія Жадько, Наталя Пономарчук. Богдана Півненко — лауреат багатьох престижних всеукраїнських і міжнародних конкурсів, зокрема «International youth & music festival Vienna» (гран-прі, 2000), «Ibla grand prize» (І премія, 2016). Обох об’єднує послідовна популяризація сучасної української симфонічної музики. Здається, востаннє нам доводилося чути гру Богдани під час відкриття виставки її батька, відомого мистця Івана Марчука, в Одеському художньому музеї у травні 2016 року.
Концерт, що відбувся 2 лютого спільно з НОФО на сцені Одеської обласної філармонії, порадував різноманітністю програми, яки поєднала українську сучасну музику і класику.
У першому від-діленні звучали Концерт для скрипки з оркестром В. Сильвестрова (перше виконання в Одесі) та Концерт №4 для скрипки з оркестром Є. Станковича. Завершальний акорд вечірньої програми — бентежні «Симфонічні танці» (1940) С. Рахманінова — останній твір композитора, написаний за три роки до його смерті. Це свого роду єдність протилежностей: сучасна, пройнята філософськими роздумами, непередбачувана, алогічна лірична музика і музика логічно вибудувана, у сенсі якої життя як фатум.
«Існує два принципи, що лежать в основі мого Концерту для скрипки з оркестром: «момент» і «пам’ять» (або спогад), — ділився свого часу думками Валентин Сильвестров. — Обидва мають своє походження в моєму «багательному епосі» (2007—2017). Як і мій Концертино (2015), і моя Симфонія №8, Концерт для скрипки з оркестром заснований на ідеї розглядати велику форму по-іншому — як ланцюг моментів, а не як діалектичний розвиток».
Цей «ланцюговий» принцип, зміна станів, на мою думку, притаманний і Концерту №4 Станковича — свого роду «концерту-поеми з безкінечністю звучання лірики». Ідея концерту належить Богдані Півненко, якій автор присвятив свій твір. Його неквапна, хвилеподібна музика занурює слухача у певні перехідні, несподівані стани.
Хочу вкотре відзначити, що крім високотехнічного виконання, Богдана Півненко виграшно сприймається завдяки артистизму, природності, пластичності сценічної поведінки, вмотивованої характером музики. Її виступ — певним чином перформанс.
Оригінальна музика Станковича викликає асоціації з французькими імпресіоністами, але вона, як на мене, більш інтровертивна й далека від зовнішньої описовості.
Музичне полум’я, викресане з пасіонарної душі автора, того вечора яскраво донесли до нас солістка та оркестр під мудрим керівництвом запрошеного диригента. Іскри й іскорки влучних ударів смичка свідчили про велику майстерність, а виразні інтонації заворожували. Як тут не згадати неперевершене виконання Півненко літньої бурі у «Порах року» Вівальді!
Ми стали свідками підвищеної уваги публіки до гостей та оркестру. Вдячний зал бурхливо аплодував диригенту і солістці, відзначивши високопрофесійну гру всього оркестру й окремих груп, зокрема духових і віолончелістів.
Впроваджувати сучасну українську музику на велику сцену — справа нелегка, тож, цитуючи класика, закликаємо: «Лупайте сю скалу…».
Володимир КУДЛАЧ.

Передплата
Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!
Вихід газети у четвер. Вартість передплати:
- на 1 місяць — 70 грн.
- на 3 місяці — 210 грн.
- на 6 місяців — 420 грн.
- на 12 місяців — 840 грн.
- Iндекс — 61119
Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.
Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.
Оголошення
Написання, редагування, переклад
Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:
- літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
- високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
- написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:
099-277-17-28, 050-55-44-206