З книжками і про книжки
Минулої п’ятниці в Одесі знову побував письменник, директор приватного видавництва «Український пріоритет» Володимир Шовкошитний. Зустрічі з книголюбами в Чорноморську, зі студентами та викладачами педуніверситету ім. К. Д. Ушинського мали на меті популяризацію книжок цього видавництва. Передовсім — творів одеських авторів. А вже перед від’їздом до столиці — зустріч у бібліотеці ім. Михайла Грушевського.
Володимир Шовкошитний любить Одесу. А хто ж її не любить?! Її не люблять лишень ті, що повсякчас твердять про «любимый город». А всі інші — то наші люди, українці, справжні одесити, й таких, вочевидь, більшість. Тож і приїздить сюди пан Шовкошитний часто і з користю для діла. Для його, певна річ, видавничого діла, рівно ж для місцевих авторів, котрих тут натхненно презентує читаючій публіці, і ще не відомо, що важливіше у цій справі. Та, властиво, по всій Україні власним транспортом розвозить книжки авторів свого видавництва, цим популяризуючи їх, доносячи до читача. Бо ж знаємо, як сьогодні люди читають, та й автори книжок мають гіркий досвід у цьому сенсі — ніяка, навіть найукраїнськіша (даруйте за мимовільний новотвір) книгарня не візьме для реалізації книжку від автора. Ніхто в цій царині, по правді сказати, не співпрацює з місцевими авторами, але це трохи інша тема…
Того вечора шановний видавець укотре причарував усіх своєю ерудицією й дотепністю, своєю, властиво, харизмою, був феєрично щедрим на компліменти своїм авторам.
— Книга живе, — сказав, окинувши оком завалений книжками стіл перед собою, — бо видана в найкращому видавництві. А в Одесу воно прий-шло з легкої руки письменника Наїля Муратова. Його «Психопат» — психологічний роман, написаний хіміком. Я його переклав з російської на україн-ську. Всім рекомендую. Приємний буде післясмак. Це людина, котра, як кажуть в Одесі, «робить різницю»…
До слова сказати, на зустріч прийшли всі, хто довірив свої твори цьому видавництву, кому видавець допомагав у їх розповсюдженні — що є неймовірним у наш час, знову хочеться наголосити на цьому.
— Арсенія Велика, — продовжував, між тим, Володимир Шовкошитний. — Велика письменниця (зараз поясню думку). Перша книжка, яку ми видрукували з її доробку, — це «Срібний перетин». Книжку прочитали 1430 читачів. А буквально цими днями її висунули на здобуття премії імені Євгена Маланюка.
До слова сказати, читачі нашої газети недавно могли прочитати в «Чорноморських новинах» великий нарис Арсенії Великої «Аміна» — ім’я це віднедавна стало трагічно знаним не лише в нашій країні.
— Елла Леус, — називав далі імена своїх одеських авторів пан Володимир. — Її роман-трилогія «Антипадіння» також вийшов у перекладі з російської. Це антиутопія — повністю видуманий світ, одразу у трьох часових вимірах: минуле, майбутнє й теперішнє. Я не знаю рівного в Україні автора цього жанру. Є, правда, Юрій Щербак, — одразу ж поправився, — але у нього політичний напрям…
У часі цьогорічної книжкової виставки-ярмарку «Зелена хвиля» з великим успіхом відбулася презентація нової мовознавчої книжки Олекси Різникова «Спадщина тисячоліть». Її, як мовиться, розімчали до останнього примірника, але видавець усе-таки привіз один — може, хто не бачив чи й не чув… Дуже гарне, ошатне видання. Утім, як і всі привезені книжки. А привіз не лише одеситів, а й стоси новинок авторів з різних куточків України.
— Давно хотів видати книжку Олекси, надто — про нашу фантастично багату, нашу давню українську мову, яку він дослі-джує вже не один рік, віднаходячи у ній все нові й нові — як він сам каже — багатинки.
Українське має видаватися престижно — таким, за словами пана Шовкошитного, є кредо «Українського пріоритету» (про фінансовий бік справи тут наразі не говоримо).
А наостанок — найсвіжіша «одеська» книжка цього видавництва. Не книжка — диво і пісня. Це — «Імена», три поеми Галини Могильницької під однією обкладинкою: «Рогніда», «Єлизавета», «Серафима». Княгиня, королева й проста українська селянка. Так про це мовлено в коротенькій анотації. Давно ми не читали поем сучасних авторів, та й пишуться вони зараз, у наш стрімкий час, украй рідко, та ще й серіями… Але саме до нашого часу й достосовано ці поеми, а правильніше буде сказати: для нашого — звернемося знову до анотації — «безпам’ятного й захланного ХХI століття» вони й писалися.
— За рівнем поезії ця книжка може претендувати на Національну премію імені Тараса Шевченка. Серед авторів нашого видавництва, до слова, є шестеро лауреатів і шестеро номінантів цієї престижної відзнаки. Книжка «Імена» теж мала би бути номінованою на Шевченківську премію. Дуже шкода, що вчасно не спрацювало щось там у НСПУ.
— Дуже вдячна за прекрасне видання. Така строга і скромна обкладинка, так і тягне заглянути всередину, — сказала пані Могильницька. — А про що книжка? Про любов, ту, що є всеосяжною, яка…
А втім, прочитайте самі, шановні, прилучіться ще раз до поезії, якої ви давно не читали, а через поетичні образи — до нашої історії: забудьте про отой зомбоящик, з якого давно вилучено і джерельно чисте україн-ське слово, й духовність — щоб не мав чим живитись український патріотизм.
Роман КРАКАЛІЯ.

Передплата
Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!
Вихід газети у четвер. Вартість передплати:
- на 1 місяць — 70 грн.
- на 3 місяці — 210 грн.
- на 6 місяців — 420 грн.
- на 12 місяців — 840 грн.
- Iндекс — 61119
Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.
Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.
Оголошення
Написання, редагування, переклад
Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:
- літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
- високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
- написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.
Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:
099-277-17-28, 050-55-44-206