Переглядів: 663

Людей ти вчиш любити...

Я не обмовився: так, Станіслав Конак і сьогодні, коли Бог забрав його у кращі світи, продовжує нас учити любові, людяності, трепетного ставлення до поезії життя, до неповторної краси рідної природи... Рівно 45 років тому, в серпні 1971-го, він написав: «Гей, заграйте, музики, / Хочу почути, / Як ви будете плакать, / Коли я помру.../ Не шкодуйте мене.../ Так належить поету: / Переповнитись болем і щастям... / Гей, заграйте, музики!..».

Коли я вперше познайомився з поезіями Станіслава Конака, на мене справили сильне враження його тонка, часто мінорна лірика, глибокий психологізм. Запам’яталася виписана, як картина, така сцена. Одинокий літній чоловік, гуляючи на березі моря, помічає таку ж одиноку літню жінку, яка сидить і спицями плете якусь річ. Жінка відчуває, що чоловік нею цікавиться, і продовжує в’язати ще кілька годин. Та він не насмілився підійти до неї й заговорити. І вона пішла... Може, це був втрачений шанс долі?.. Я через багато років запитав Станіслава Васильовича: що це було? Він відбувся жартом.

Багато поетів-початківців, як я, і майстрів слова знали Станіслава Конака як завідувача літературного відділу «Чорноморських новин». Він якось сказав, що поети звуть його Драконом. Через  його вимогливі й доброзичливі руки пройшла і низка моїх віршів. Важливим, доленосним для мене було спілкування з ним у 2001 році, коли я приніс в редакцію «Чорноморки» своє «творіння» «Храм і тиран». Це був результат мого потрясіння: як міг наш народ знищувати такі свої історичні цінності, як Спасо-Преображенський собор в Одесі. Я назвав свій опус думою, бо відчував, що такі події не можна описати просто віршем чи поемою. Станіслав Конак, по-перше, порадив більш енергійно закінчити цей «твір», а по-друге, сказав, що це — не дума, і назвав його «народним есеєм». Після цього я взявся «вивчати джерела» і почав з чудової книги Дмитра Миколайовича Ревуцького. Й наступна моя «Дума про Кримський похід повстанців-махновців» була справді думою, що засвідчив поважний метр — Станіслав Васильович. І коли в мене вже вийшла книга із 11 дум, він порадив звернутися за рецензією до провідних фахівців-фольклористів України, що я й зробив.

Спілкувався я зі Станіславом Васильовичем і під час наших численних просвітянських поїздок у «глибинку», де люди були раді побачити й почути «живих» поетів, акторів, музикантів, співців-професіоналів. Його вірші, його благородний, натхненний образ завжди справляли глибоке враження на слухачів. А як він співав!.. Його багатий, насичений, драматичний голос звучав і на оперній сцені...

Станіслав Васильович був дуже скромною людиною і не боровся за земні блага. Наше суспільство, всі ми завинили перед ним. Такі люди не кричать про нестатки, а мовчки роблять свою благородну справу.

Під враженням поезій Станіслава Конака в 2002 році я написав сонет, який увійшов до однієї з моїх збірок і який я присвятив своєму вчителеві.

Журний, тужливий поклик журавлів…
В останню путь злітає лист багряний…
Щемлять вже призабуті серця рани —
Відлуння давніх булів і жалнв.

Невже вогонь чуттів уже зотлів
І більше не проб’ється крізь тумани?
Невже душа жадає лиш нірвани
І забуття суєтних дум і слів?

Але ж і мудрість сива — Божий дар,
І золото осіннє — скарб від Бога…
І в грудях ще горить святий вівтар.

І хоч блищить в очах жалю волога,
Та, грішними не раз безвинно битий,
Страждаючи, людей ти вчиш любити.

Олександр ПТАЩЕНКО.
Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

Вихід газети у четвер. Вартість передплати:

  • на 1 місяць — 70 грн.
  • на 3 місяці — 210 грн.
  • на 6 місяців — 420 грн.
  • на 12 місяців — 840 грн.
  • Iндекс — 61119

Якщо хочете бути серед тих, хто читає, думає, не погоджується, сперечається, а відтак впливає на прийняття рішень на розвиток свого села чи міста, — приєднуйтеся до спілки читачів нашої газети.

Передплатити газету можна у поштовому відділенні або у листоноші, а також у редакції.

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

099-277-17-28, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 068-217-17-55
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net