Переглядів: 1241

Незавершеність минулого

Про поему Дмитра Шупти «Колимські дівчатка»

Цьогоріч побачила світ поема Дмитра Шупти «Колимські дівчатка», задум якої виник 1995-го. Всі ці роки, зізнається автор, не давала йому спокою прочитана в газетній статті коротка інформація. Наша історія знає не одну трагедію, але прочитане виходило за рамки уяви, а шок від нього — навіть попри тривалий час — не минав. Тому перше, що звертає на себе увагу — це експресивна манера викладу, напружена нота, яка не спадає впродовж всього розгортання твору.

1949 року поблизу одного з колимських концтаборів за наказом Москви було потоплено в болоті близько трьох тисяч українських дівчаток віком тринадцяти-чотирнадцяти років — «чтобы некому было рожать бандеровцев». Цей злочинний акт, який цілком можна розглядати як прояв геноциду, був виконаний карателями з холодною педантичністю. Зображення цього вражаючого фрагменту національної трагедії розгортається автором в кількох площинах, коли художнє поєднується з публіцистичним, а безжально реалістичне включає метафоричну фантастичну символіку. Імперія-монстр постає гігантським червоним спрутом, який у свої хапалища загріб усе живе і неживе й тримає під своїм недремним контролем:

Вдротоване ГУЛАГу халабудище,

Безодня, де вже не існує час, —

вотчина спрута, його угіддя, що займали одну шосту земної тверді.

Поема Дмитра Шупти — твір, без сумніву, ліричний, але прикметний, як і інші поеми автора, епічною основою є переживання, коли індивідуальне забуває себе, спостерігаючи трагічні, а то й абсурдні злами історії, в яких людина або залишається собою, або втрачає людську подобу. Ліричне переживання ніби роздерте між днем минулим і днем сьогоднішнім — і цим автор однозначно сигналізує читачеві, що для нього важливо не тільки поглибити історичну пам’ять, але й прояснити день сьогоднішній: незавершеність минулого перекреслює конструктивність сучасного і віддаляє день завтрашній. Уже понад двадцять років існує українська держава, але ні влада, ні суспільство як цілісний організм не спромоглися ні засудити комуно-совєцьку тоталітарну систему, ані відстояти власну історію. Чого варте суспільство, в якому визнання національно-визвольної звитяги УПА і злочинності кремлівського геноциду ще й досі викликають дискусії? Тому безжальний звинувачувальний пафос автора нівелює часові площини: червоний імперський спрут ще живий, і щупальці його ворушаться й готові розповзатись і душити не лише інако-, а взагалі мисляче.

Публіцистична загостреність ідеології твору знаходить досить незвичне відлуння у його художній тканині — по суті, Дмитро Шупта, пропускаючи через власну душу реальну історію і зберігаючи для читача її реальні контури та історичну достовірність, подає сюрреалістичну картину безневинного страждання людини й абсурдної фантасмагорії зла. Емоційна напруга, загострена пафосність надають відчуття динаміки, але сюжет, як це не парадоксально, її не підтримує і навіть дещо притлумлює. Інформативно насичений, він (сюжет) разом з тим знає одну подію — шлях дівчаток розмерзлою тундрою до страшної могили — колимських боліт. Вони йдуть, йдуть і йдуть… поки не зникають у болотяному потойбіччі. Трагічна статичність цієї майже німої ходи вириває їх з хронотопу дійсності, надає образу містичного метафоричного звучання і сакрального смислу. Сприяє цьому і пейзаж, який, знов-таки, посилює сюрреалістичне враження: готичність північного сяйва і скарлюченість полярних берізок, що нагадують захололих черв’яків, в останній момент трагедії відкриваються сяйву зірки, що зійшла вдень:

В безодню третя тисяча гунула.
Схлипнули й захлинулись мочарі,
Коли остання дівчинка втонула —
З’явився блиск Полярної зорі.

Увиразнена нами особливість сюжету підсилюється тим, що, на перший погляд, його подієвість пов’язана і з образами конвоїрів, що супроводжують етап, але насправді вони відокремлені від людей, від дівчаток, яких принесуть у жертву спруту за його ж наказом. Вони не люди, а істоти, функції темної сили. І ще одне нетривіальне рішення автора — карателям лише здається, що вони владні над жертвами, власною долею і світом, а насправді смертна дорога жертв веде до загибелі і їх. Тільки першим світить полярне сяйво, шлях їхнім душам освячує Полярна зоря, а других сам дух Півночі обертає на сомнамбул, і не Зоря, а мерячка — примара світла — заводить у трясовину.

Мерячка їм усім забила баки,
Тож вижив звір, на те воно й Сибір.
В концтабір повернулися собаки,
І не вернувся жоден конвоїр.

Мінімалізація сюжетних подій посилює враження тривання трагічної ходи дівчаток, яке відлунює і в нас — «Ми ліземо тундроболотним місивом…» — викликаючи бажання трагедію не тільки пам’ятати, а й вивільнитись з обіймів спрута остаточно.

Якщо візуальний ряд «Колимських дівчаток» вибудовано в різних площинах — від реалізму до сюру, від гротеску до фантасмагорії, то мовна характеристика образів відсилає нас до домінанти мовчання. Мовою наділені конвоїри, але це — не мова, а брутальна лайка, людина ж під владою спрута приречена на німоту. Мовчання дівчаток, коли навіть пісня не може розкрилитись над мерзлотою, набуває високого потаємного значення, котре єднає їх з вищими силами:

Прояв необозримий прояв
Небесна сила береже.

Поступово, але вже зримо, українська література виходить на нові береги з ріки тотальної іронії та скепсису. Сповнена пафосу, національно не байдужа, художньо вирізьблена рукою майстра нова поема Дмитра Шупти є кроком, що засвідчує цей закономірний поступ.

Олександр МАКОВ,
літературний критик.

 

 

Чорноморські новини

Передплата

Найкраща підтримка — ПЕРЕДПЛАТА!

дворазовий вихід (четвер та субота з програмою ТБ):

  • на 1 місяць — 50 грн.
  • на 3 місяці — 150 грн.
  • на 6 місяців — 300 грн.
  • на 12 місяців — 600 грн.
  • Iндекс — 61119

суботній випуск (з програмою ТБ):

  • на 1 місяць — 40 грн.
  • на 3 місяці — 120 грн.
  • на 6 місяців — 240 грн.
  • на 12 місяців — 480 грн.
  • Iндекс — 40378

Оголошення

Написання, редагування, переклад

Редакція газети «Чорноморські новини» пропонує:

  • літературне редагування, коректуру, комп’ютерний набір, верстку та тиражування текстів;
  • високопрофесійні переклади з російської на українську і навпаки;
  • написання статей, есе, промов, доповідей, літературних, у тому числі віршованих, привітань.

Команда висококваліфікованих фахівців газети «Чорноморські новини» чекає на Ваші замовлення за телефонами:

099-277-17-28, 050-55-44-206

 
Адреса редакції
65008, місто Одеса-8,
пл. Бориса Дерев’янка, 1,
офіс 602 (6-й поверх).
Контактна інформація
Моб. тел.: 050-55-44-206
Вайбер: 068-217-17-55
E-mail: chornomorski_novyny@ukr.net